Chapter 224 The Origin of the Beautiful Moonlight (Please Subscribe)
Late December.
The new year of the Gregorian calendar is coming, and in a joyful atmosphere, the animation "The Moon is Beautiful" has completed the production of its first episode.
Gu Miao took the samples and flew to Pengcheng overnight, where she met Mr. Tan in a villa.
Mr. Tan was very satisfied.
Although the animated plot of "Moonlight Is So Beautiful" is full of traces of adaptation, it does not completely restore the original experience of him and his wife.
But I have to say...
The effect after the adaptation is great!
Seeing the end of the first episode, when Xiaoqian and Tan An exchanged Live contact information and regarded each other as "friends", Mr. Tan's eyes flashed with memories.
Exchange Live friends?
Back then, there was no Internet social chat software as convenient as Live. Most people might not believe the contact information between him and his wife.
At that time, communication relied on letters.
But they are both students and classmates, so there is no need to go to the post office to send a letter?
No letters sent, no phone calls.
In that era when "puppy love" was a heinous crime and could be dissuaded if discovered, the two could not see each other all the time.
So what to do?
The first time he passed a letter and note through an intermediary, Mr. Tan gave up this method after he was almost discovered and exposed by the teacher.
After some hard thinking, he finally came up with a good idea.
He spent a whole afternoon "taking out" a red brick completely from a wall on the west side of the campus and made a special mark.
Then, he stuffed the letter inside and pushed the red brick in...
"How about it? I'm smart!"
Speaking of the past, Mr. Tan said with a proud face: "Later, when I started my own business, I went back to my alma mater to take a look. The wall was still there, and no abnormalities were found in the red bricks."
"What happened next?"
"Later...then I funded the reinforcement of all the walls of my alma mater with reinforced concrete. My fellow students, please don't even think about digging holes in the walls in the future."
Mr. Tan!
You are so despicable!
Gu Miao didn't know whether to laugh or cry. She didn't expect that the now mature and steady Mr. Tan would still have such an "unbearable" past.
But this is also confirmed from the side.
The relationship between Mr. Tan and his wife is indeed a true relationship that has never deteriorated after many years, from school uniforms to wedding dresses.
He is Tan An, and Tan An is him.
Before this, although Gu Miao took Mr. Tan's money and changed "Xiao Tailang" to Tan An. But he always believed that there could be no pure and beautiful campus love like Kotaro and Akane in reality.
Until he got to know Mr. Tan deeply.
Only then did he realize that the story of Mr. Tan and his wife getting to know each other and falling in love was no less impressive than "The Moonlight Is So Beautiful", and could even be said to be more exciting and romantic.
Using him as the prototype of the protagonist does not bury the excellent pure love animation "Moonlight Is So Beautiful", it can even be said...
"The Moonlight Is So Beautiful" is so high!
"By the way, I've actually been wanting to ask you a question."
Mr. Tan asked out of curiosity: "Why is this animation called "The Moon is So Beautiful"? My wife and I thought about it for a long time, but we still didn't understand what it meant."
"Oh this..."
Gu Miao scratched her head and thought for a while, then decided to tell the truth: "The moonlight is so beautiful. The original sentence is that the moonlight is so beautiful tonight. On the neon side, this is a more subtle statement, and the meaning is very simple: I love you!"
"Do I love your subtle statement?"
Mr. Tan nodded with a smile, and then said: "It's very interesting. According to the personalities of my wife and I, it is indeed impossible to say I love you directly."
Gu Miao nodded in agreement.
In fact, not only Mr. Tan, not only Neon, but also the entire East Asian cultural circle, it is usually impossible to say "I love you" directly.
There is an element of shyness in this.
But more importantly, cultural perceptions are different. Influenced by the culture they learned from childhood, everyone's emotional expressions are very reserved.
But in Europe and the United States, their cultural background is different from ours, so they can naturally say "I love you".
There is no advantage or disadvantage between these two methods.
There are benefits to being implicit, and there are benefits to being straightforward. No matter what the method of expressing human emotions, the effect pursued is always the same.
By the way...
Regarding the origin of the implicit saying "The moonlight is beautiful", there is a rumor that it came from Natsume Soseki.
According to rumors, when Natsume Soseki was an English teacher at school, he translated a short article for his students and asked him to translate the "I love you" that the hero couldn't help but say when the hero and heroine were walking under the moon into Japanese.
The students translated it directly as "I love you", but Natsume Soseki said that this translation was not honest and elegant enough. With the reserved character of the neon people, it was more appropriate to translate it as "the moonlight is so beautiful tonight".
Of course, this is just a rumor.
Natsume Soseki himself died very young, but the rumors of "I love you" and "月が绮丽ですね (The moonlight is so beautiful)" began to spread many years after his death.
So is this true or false...
The benevolent sees benevolence, the wise see wisdom!
It doesn’t have to be true, and it doesn’t have to be false. Gu Miao is more inclined to think that this is the idea of later generations, just to be more "persuasive", and it was put on the heads of great writers.
But it's not a big problem.
Regardless of whether this is what Natsume Soseki said, at least one thing is certain, that is, this statement is recognized by many people.
The moonlight is so beautiful tonight!
I have to admit that "The moonlight is so beautiful" is more subtle and euphemistic than "I love you" and is more in line with the aesthetic and expression tendencies of Eastern people.
No one will care.
Whether Natsume Soseki ever said this, let alone what the origin of "The moonlight is so beautiful" is, as long as it fits the current environment.
Speaking of which...
Gu Miao suddenly remembered that there seemed to be another less famous version of the rumor that "the moonlight is so beautiful tonight".
"月がとっても青いなあ!"
Translated into Chinese, the general meaning is not much different from "The moon is so beautiful", but it changes from "The moon is so beautiful" to "The moon is so blue".
All right!
Gu Miao actually doesn't quite understand why "The Moon Is True Blue" can also be called a love story?
Is the neon moon blue?
This is too abstract!
All I can say is that whether the moonlight is so beautiful or the moonlight is so blue, the meanings expressed are the same.
It's nothing more than a lonely man and a widower alone under the moonlight, and the atmosphere is in place instantly. I don't have the courage to say "I love you", so I can only talk awkwardly about the moonlight.
This kind of innocence may be a bit incredible in the eyes of adults.
because……
At this time, adults usually ask: "Did you bring your ID card?"
Only an innocent little boy would use "The moonlight is so beautiful tonight" to cover up his embarrassment and confusion. Experts have long been thinking about which posture to unlock tonight.